1 Kronieken 22:4

SVEn cederenhout zonder getal; want de Sidoniers en de Tyriers brachten tot David cederenhout in menigte.
WLCוַעֲצֵ֥י אֲרָזִ֖ים לְאֵ֣ין מִסְפָּ֑ר כִּֽי הֵ֠בִיאוּ הַצִּֽידֹנִ֨ים וְהַצֹּרִ֜ים עֲצֵ֧י אֲרָזִ֛ים לָרֹ֖ב לְדָוִֽיד׃ פ
Trans.

wa‘ăṣê ’ărāzîm lə’ên misəpār kî hēḇî’û haṣṣîḏōnîm wəhaṣṣōrîm ‘ăṣê ’ărāzîm lārōḇ ləḏāwîḏ:


ACד ועצי ארזים לאין מספר  כי הביאו הצידנים והצרים עצי ארזים לרב--לדויד  {פ}
ASVand cedar-trees without number: for the Sidonians and they of Tyre brought cedar-trees in abundance to David.
BEAnd cedar-trees without number, for the Zidonians and the men of Tyre came with a great amount of cedar-trees for David.
Darbyand cedar-trees innumerable; for the Zidonians and they of Tyre brought cedar-wood in abundance to David.
ELB05und Zedernholz ohne Zahl; denn die Zidonier und die Tyrer brachten Zedernholz in Menge zu David.
LSGet des bois de cèdre sans nombre, car les Sidoniens et les Tyriens avaient amené à David des bois de cèdre en abondance.
Schauch Zedernholz ohne Zahl. Denn die von Zidon und Tyrus brachten David viel Zedernholz.
WebAlso cedar trees in abundance: for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken